Herr Mannelig (también conocida como
Bergatrollets friari [El cortejo del troll de la montaña]) es una balada medieval sueca que cuenta la historia de una troll con grandes deseos de hacerse humana, y cree que casándose con un caballero lo conseguirá.
La balada ha sido grabada,
entre otros, por:
Annwn (en sueco),
Chur (en ruso),
Dunkelschön (en sueco),
Garmarna (en sueco)
Haggard (en italiano),
Heimataerde (en alemán),
In Extremo (en sueco),
Litvintroll (en bielorruso),
Nadeva (versión electro),
Psalteria (en checo),
Rayneke (instrumental),
Schelmish (instrumental),
Wolfenmond (en sueco).
Texto original en sueco | Traducción española |
- Bittida en morgon innan solen upprann
- Innan foglarna började sjunga
- Bergatrollet friade till fager ungersven
- Hon hade en falskeliger tunga
- Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
- För det jag bjuder så gerna
- I kunnen väl svara endast ja eller nej
- Om i viljen eller ej:
- Eder vill jag gifva de gångare tolf
- Som gå uti rosendelunde
- Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
- Ej heller betsel uti munnen
- Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
- Som stå mellan Tillö och Ternö
- Stenarna de äro af rödaste gull
- Och hjulen silfverbeslagna
- Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
- Som klingar utaf femton guldringar
- Och strida huru I strida vill
- Stridsplatsen skolen i väl vinna
- Eder vill jag gifva en skjorta så ny
- Den bästa I lysten att slita
- Inte är hon sömnad av nål eller trå
- Men virkat av silket det hvita
- Sådana gåfvor toge jag väl emot
- Om du vore en kristelig qvinna
- Men nu så är du det värsta bergatroll
- Af Neckens och djävulens stämma
- Bergatrollet ut på dörren sprang
- Hon rister och jämrar sig svåra
- Hade jag fått den fager ungersven
- Så hade jag mistat min plåga
- Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
- För det jag bjuder så gerna
- I kunnen väl svara endast ja eller nej
- Om i viljen eller ej
|
- Temprano una mañana antes de que el sol saliera
- Y los pájaros cantaran su dulce canción
- La troll de las montañas le rogó al justo caballero
- Ella hablaba una lengua de engaño
- Sr. Mannelig, Sr. Mannelig, ¿te casarás conmigo
- Por todo lo que gustosamente te daré?
- Puedes responder solo sí o no
- ¿Lo harás o no?
- A ti yo te daré los doce mejores corceles
- Que pastan en la sombreada arboleda
- Nunca fueron ensillados para montar
- Ni tienen huecos en sus bocas
- A ti yo te daré los doce mejores molinos
- Que se encuentran entre Tillo y Terno
- Las piedras están hechas del más rojo latón
- Y las ruedas están cubiertas de plata
- A ti yo te daré la espada dorada
- Que tintinea de quince anillos de oro
- Y golpea con ella en combate cuanto quieras
- En el campo de batalla que tú conquistarás
- A ti yo te daré una camisa nueva
- La más lustrosa para llevar
- No ha sido cosida con aguja o hilo
- Sino con ganchillo de la más blanca seda
- Regalos como estos aceptaría encantado
- Si fueras una dama cristiana
- Pero sé que eres la peor troll de las montañas
- Creación de Neck y del diablo
- La troll de las montañas salió corriendo por la puerta
- Ella lloraba y chillaba muy fuerte
- «Si hubiese conseguido a ese justo caballero
- de mi tormento habría sido libre ahora»
- Sr. Mannelig, Sr. Mannelig, ¿te casarás conmigo
- Por todo lo que gustosamente te daré?
- Puedes responder solo sí o no
- ¿Lo harás o no?
|
3 comentarios:
Buena entrada, la de versiones que he escuchado ...
Cada versión tiene su magia propia garmarna in extremo haggard.. pero definitivamente removería la de dunkelschön (que interpretación mas horrorosa)
Manuel, tienes temas de lo mas variado e interesante, de hecho me han dado ganas de sacarla con los pipes, ¡Músicos ofrezco mi Gaita escocesa para hacer una versión!
Publicar un comentario