noviembre 24, 2008

Música: Shaman (FIN)

Shaman fue un grupo finlandés de folk metal formado en 1993, bajo la influencia de elementos chamánicos del pueblo Sami.

Grabaron un par de discos (Idja y Shamaniac), pero en 2003, el cantante y alma del grupo, Jonne Jarvela, lo deshizo para formar otro no demasiado distinto, pero que ha tenido más repercusión internacional: Korpiklaani.

Miembros de Shaman en el album Idja:
Jonne Järvelä - Vocals, yoik, acoustic guitars, keyboards & percussion
Tero Piirainen - Guitars, keyboards, & backing vocals
Juke Eräkangas - Drums, keyboards & backing vocals
Ilkka Kilpeläinen - Bass & backing vocals

Lista de reproducción con varios vídeos de Shaman



How to swear, insult, cuss and curse in Sami

Sami Swearing English Translation
Battaraigi Asshole
Biru Fuck
Cinna Cunt
Cillu Dick
Sahtan Satan
Mana helvetii Go to hell
Jalla Idiot
Neavskalat Jerk

Enfermedades nórdicas

Según las autoridades médicas, la esclerosis múltiple (EM) es la enfermedad neurológica crónica más frecuente en adultos jóvenes en Europa y Norteamérica. Esta enfermedad se manifiesta por medio de fenómenos inflamatorios y desmielinizantes.

Su tasa de prevalencia (número de casos por cada 100.000 habitantes en una fecha determinada) es de 100-150 en los países escandinavos y en el Reino Unido, similar al de Norteamérica, bajando de nivel según se desciende geográficamente, siendo prácticamente nula en África, Asia y Sudamérica, con la excepción de emigrantes, o sus hijos, procedentes de las zonas antes citadas. Entre las razas negra o amarilla es prácticamente desconocida.

Los estudios médicos han llegado a una conclusión sobre el factor genético escandinavo; es decir, los vikingos habrían transmitido la enfermedad por los diversos lugares del mundo por donde anduvieron, así como por la posterior migración de sus descendientes nórdicos a Norteamérica.

También a los vikingos se les ha atribuido la transmisión de la lepra desde el Reino Unido, a donde la habrían llevado los legionarios romanos, hasta sus propias tierras del norte de Europa, donde los romanos nunca llegaron. De igual manera, la alta propensión a ciertos cánceres de irlandeses y escoceses, muy superior a la de los ingleses o galeses, también se atribuye al amplio intercambio genético que se produjo en esas poblaciones en tiempos de las invasiones vikingas.

El gobierno de Islandia, al haber sido este un país aislado y homogéneo, sin apenas mezclas raciales desde la llegada de los vikingos (y una minoría celta) a partir del siglo IX, ha negociado con una empresa norteamericana deCODE genetics, dedicada a la biotecnología, la entrega del historial médico de todos sus ciudadanos (pasados y presentes) para hacer un amplio estudio genético. Se crearía así un nuevo Libro de los Islandeses, como el que se escribió en la Edad Media acerca de los primeros colonos llegados a la isla y sus genealogías. Los futuros beneficios que se obtengan de tal estudio revertirán sobre los islandeses en forma de medicamentos gratuitos desarrollados a partir de este estudio para tratar ciertas enfermedades.

Los primeros estudios de deCODE genetics han puesto al descubierto ciertas variantes del código genético islandés que les hace susceptibles de enfermedades como la esclerosis múltiple o la osteoartritis.

Las protestas de algunos ciudadanos islandeses no tardó en llegar, aglutinados en la organización Mannvernd, compuesta básicamente por médicos y científicos de este país. Las preguntas que se hacen son: ¿Quién controla la información? ¿Llevará esa información a casos de discriminación de ciertos individuos?

noviembre 19, 2008

How to swear, insult, cuss and curse in Norwegian



Norwegian Swearing English Translation
Slikk fitte Lick pussy
Sug kukk Suck cock
Pul mora di Fuck your mother
Morapuler Motherfucker
Mora di er ei hore Your mother's a whore
Horeunge Child of a whore
Drittunge Brat
Drittsekk Bastard/Sack of shit
Fittehøl Cunthole
Kukost Cock-cheese
Fittesleiker Cuntlicker
Kuksuger Cocksucker
Jævel Fucker
Rompepuler Assfucker
Mora di er mann Your mother's a man
Sug meg Suck me (in an insulting kind of way)
Pul deg selv Fuck yourself
Jævla hore Fucking whore
Knull en hest Fuck a horse
Pikk Cock/Dick
Fitte Cunt
Rasshøl Asshole
Rævhøl Asshole
Helvete Hell
Pule To fuck
Dritt Shit
Drittsek Shitbag
Hestkuk Horsedick
Hore Whore, Slut
Din faens rompeslikker You damn ass licker
Stikk å dra deg Go fuck yourself
Tispe Bitch
Drittsekk Dirtbag
Tufs Dork
Muggfitte Moldy pussy
Aperonk Monkey masturbator
Sædgurgler Semen gurgler
Nappe løken To masturbate (lit. to pull the onion)
Jævla bonde Fucking farmer
Ditt billige sædhøl You slutty cumhole
Dust Dork
Kukskolt Cock head
Kuksuger Cock sucker
Taper Loser
Tulling Madman
Galning Madman
Skjitlest Wussy
Pyse Wussy
Baesj-puffer Gay (lit. Shit pusher)
Bryster Breasts
Brunøyet Asshole
Dass Shithouse
Dra til helvete Go to hell
Drittsekk Shitbag
Dægger'n Damn
Dra laksen Masturbate (Pull the salmon)
Din baesj You shit
Din teiting You moron
Feier Faggot, gay
Soper Faggot, gay
Svarte Damn
Søren Heck
Faen Damn
Tispe Bitch, slut
Snabel Penis, Dick, Cock
Snurrebass Penis, Dick, Cock
Kølle Penis, Dick, Cock
Kuk Penis, Dick, Cock
Kødd Penis, Dick, Cock
Stygging Ugly looking
Stikk og heng deg Go hang yourself
Lesbe Lesbian
Morrapuler Mother fucker
Pule Fuck
Pikk Prick
Pupper Tits
Rompe Ass
Rass Ass
Jævel Bastard
Rumpesuger Ass sucker
Utpulte ravholl Out-fucked asshole
Faen Fuck
Jævla Fuck
Faen heller For fucks sake
Jævla hore Fucking bitch
Hore Slut, whore
Alfahore Alfa-whore
Alvepikk Elf-dick
Analfitte Anal-pussy
Analludder Anal-slut
Babybæsjsniffer Baby-poo-sniffer
Babyknuller Baby-fucker
Babykuk Baby-cock
Baconballe(r) Baconball(s)
Baconfitte Baconbitch
Baconræv Baconass
Bærsjhølpuler Poo-hole-fucker
Baksetehumper Back-seat-humper
Blauthomo Soft-homo
Brystpuler Titfuck
Horeunge Child of a whore
Lausunge Unwanted child
Rompeslikker Asslicker
Snørrunge Brat
Tøs Bitch
Felleshøl Free whore
Din schtøgge jævel You ugly bastard
[ka] i hellvette! [what] the hell!
Himmel og helvete Heaven and hell
Fettlørrve Pussy/cunt rag
Fittfaen Cuntdevil (used on males)
Hæstkuk Horse's dick (male)
Fitte Cunt (male and female)
Fette Cunt (male and female)
Knull bakfra Doggystyle
Sædsprut Cumshot
Trans Shemale
Gå og pul en katt i rumpa Go fuck a cat in the ass
Steike Damn
Faen! Fuck
Faen ta deg Fuck you
Jaevla idiot Fucking idiot
Vil du pule? Want to fuck?
Pul meg! Fuck me
Dra til helvete din stygge faen Go to hell you ugly fuck
gå og sug en hest Go suck a horse
Kjoetthue Meathead
Sabla stygg Very ugly
Hespetre Ugly/mean female
Møss Cunt
Dra deg i kugen Pull your cock
Gå å la faren din pule deg i faen ræva Let your father fuck you in your damned ass
Din påståelige jævla rumpeknuller! Kan ikke du gå og henge deg? Forpulte norske hvaldreper! You stubborn damned assfucker! Can't you go hang yourself? Fucking Norwegian whale-killer!
Hu faens mora di er en forpult mann Your goddamned mother is a fucking man
Jeg skal dogge moradi i rompa så hardt at hun blør I'm gonna doggystyle your mom so hard in the ass, she starts bleeding.
Vess du fan ikke kan oppfør dæ årntli så ska æ stapp høue ditt opp i ræva di, så kan du sett dær, aleina i mørtna, å prat mannskit me dæ sjøl. If you can't fucking behave properly then I will stuff your head up your ass, so you can sit there, alone in the darkness, and talk shit to yourself.
Tarmturist Colon-tourist (ass-fucker)
Hagenisse Garden gnome
Sutt lut og dø! Suck lye and die!
Forpulte søppelnerd Fucking trash-nerd
Treskalle Woodhead
Susepikk Windy dick
Saueknuller Sheepfucker
Gå og spis en kubæsj Go and eat a cow's shit
Troll Ugly person
Trollete naughty person
Mor di! Fuck you (lit. your mother)
Mor di er far din! Your mother is your father

Sigur Rós: Early Morning Qena

norocksolo.com
Vídeo con música del grupo islandés Sigur Ros realizado por Oliver Wilkins en Egipto



noviembre 09, 2008

noviembre 05, 2008

Early Kings of Norway, Thomas Carlyle




Early Kings of Norway
Thomas Carlyle
1857


noviembre 01, 2008

El túnel de Hallandsås


El túnel de la cordillera Hallandsås (Hallandsåstunneln)

Este túnel, de 8,5 km de largo, es parte del proyecto de ferrocarril de alta velocidad de la costa oeste de Suecia, entre Gotemburgo y Malmo, que a su vez sería parte de una larga ruta entre Oslo y Alemania. Este tramo está pensado sobre todo en la demanda de expansión industrial, ya que permitiría a los trenes transportar grandes cantidades de mercancías (el tiempo real que se ahorraría un viajero respecto a la red ya existente sería de tan sólo diez minutos). Pero de los cuatro trenes de carga actuales se pasaría a veinticuatro cada hora.

En 1988, el parlamento sueco dio permiso para su construcción. No era un proyecto fácil de llevar a cabo, pero cuando se inició en 1992, los ingenieros se encontraron con numerosos problemas adicionales que no podían haber sido previstos en la mesa de trabajo, sobre todo cuando se descubrió que debajo había una gran cuenca acuática que provocaba la continua inundación del túnel. Esa pérdida de agua afectó a los ríos de la zona, que empezaron a secarse. Como entonces no había manera de solucionar el problema, el proyecto fue paralizado, sellándose el túnel.

En 1996 se intentó recuperar el proyecto, pero poco después se descubrió que para sellar el agua se había empleado un compuesto venenoso usado para cazar de focas llamado Rhoca-Gil (1400 toneladas). La compañía Skanska ni tomó precauciones ni informó a la población local ni a sus propios trabajadores. El resultado fue la contaminación de los acuíferos y tanto el ganado como el pescado de los ríos cercanos empezaron a morir; los trabajadores empezaron a enfermar. Cuando se descubrió la contaminación por acrilamida, la región fue declarada zona de alto riesgo y se prohibió la venta de sus productos agrícolas. La construcción fue parada ese mismo año.

El tercer intentó llegó en el 2004, . Ni qué decir tiene que el enorme presupuesto inicial, un billón de coronas, se ha visto multiplicado varias veces hasta alcanzar los diez billones, lo cual hace dudar a muchas organizaciones si los beneficios esperados superarán alguna vez los gastos reales. No se espera que el túnel esté funcional antes del 2015.

Greenland Whale Fisheries

En 1985, el grupo The Pogues hizo una versión especial de esta canción tradicional que trata de los balleneros irlandeses que embarcaban rumbo a Groenlandia, rememorando especialmente a quienes dejaban sus vidas en aquellas frías aguas del norte.

Esta versión es del grupo que sucedió a The Pogues, Shane MacGowan and The Popes.




[The Pogues' version]

In eighteen hundred and forty-six
And of March the eighteenth day,
We hoisted our colors to the top of the mast
And for Greenland sailed away, brave boys,
And for Greenland sailed away.

The lookout, in the crosstrees he stood
With spyglass in his hand;
There's a whale, there's a whale,
And a whalefish he cried
And she blows at every span, brave boys
And she blows at every span.

The captain stood on the quarterdeck,
The ice was in his eye;
Overhaul, overhaul! Let your gibsheets fall,
And you'll put your boats to sea, brave boys
And you'll put your boats to sea.

The harpoon struck and the line played out,
With a single flourish of his tail,
He capsized the boat and we lost five men,
And we did not catch that whale, brave boys,
And we did not catch that whale.

The losing of those five jolly men,
It grieved the captain sore,
But the losing of that fine whalefish
Now it grieved him ten times more, brave boys
Now it grieved him ten times more.

Oh Greenland is a barren land
A land that bears no green
Where there's ice and snow, and the whalefishes blow
And the daylight's seldom seen, brave boys
And the daylight's seldom seen.

[Traditional version]

'Twas in eighteen hundred and fifty-three
And of June the thirteenth day,
That our gallant ship her anchor weighed,
And for Greenland bore away, brave boys,
And for Greenland bore away.

The lookout in the crosstrees stood
With spyglass in his hand;
There's a whale, there's a whale,
there's whalefish he cried
And she blows at every span, brave boys
She blows at every span.

The captain stood on the quarter deck,
And a fine little man was he;
Overhaul, overhaul! Let your davit tackles fall,
And launch your boats for sea, brave boys
And launch your boats for sea.

Now the boats were launched and the men aboard,
And the whale was full in view.
Resolved was each seaman bold
To steer where the whalefish blew, brave boys
To steer where the whalefish blew.

We stuck the whale the line paid out,
But she gave a flourish with her tail,
The boat capsized and four men were drowned,
And we never caught that whale, brave boys,
And we never caught that whale.

To lose the whale, our captain said,
It grieves my heart full sore,
But oh! to lose (those) four gallant men
It grieves me ten times more, brave boys
It grieves me ten times more.

The winter star doth now appear,
So, boys we'll anchor weight;
It's time to leave this cold country
And homeward bear away, brave boys
And homeward bear away.

Oh Greenland is a dreadful place
A land that's never green
Where there's ice and snow, and the whalefishes blow
and the daylight's seldom seen brave boys
But the daylight's seldom seen.

Instrumental Icelandic Folk Music

Íslandsklukkur (Instrumental Icelandic Folk Music) Magnús Þór Sigmundsson, Rafn R. Jónsson ‎ (MR Músic ‎– 96) Íslandsklukkur Á Spren...