diciembre 21, 2008

diciembre 15, 2008

How to swear, insult, cuss and curse in Faroese

Faroese Swearing English Translation

Helvitis fani
Hell's devil
Reyvaslikkari Arse-licker
Mogga mammu tíni Go fuck your mother
Pilla slikkari Cocksucker
Kvenndevul She devil
Eg drepi teg I'll kill you
Fanin í helviti The devil in hell
devulsungi Devil's child
Lortungi Full of shit
Reyvarhol Asshole
Ljóti fani You ugly bastard
Skít Shit
Tik Bitch
Skøtja Whore

noviembre 24, 2008

Música: Shaman (FIN)

Shaman fue un grupo finlandés de folk metal formado en 1993, bajo la influencia de elementos chamánicos del pueblo Sami.

Grabaron un par de discos (Idja y Shamaniac), pero en 2003, el cantante y alma del grupo, Jonne Jarvela, lo deshizo para formar otro no demasiado distinto, pero que ha tenido más repercusión internacional: Korpiklaani.

Miembros de Shaman en el album Idja:
Jonne Järvelä - Vocals, yoik, acoustic guitars, keyboards & percussion
Tero Piirainen - Guitars, keyboards, & backing vocals
Juke Eräkangas - Drums, keyboards & backing vocals
Ilkka Kilpeläinen - Bass & backing vocals

Lista de reproducción con varios vídeos de Shaman



How to swear, insult, cuss and curse in Sami

Sami Swearing English Translation
Battaraigi Asshole
Biru Fuck
Cinna Cunt
Cillu Dick
Sahtan Satan
Mana helvetii Go to hell
Jalla Idiot
Neavskalat Jerk

Enfermedades nórdicas

Según las autoridades médicas, la esclerosis múltiple (EM) es la enfermedad neurológica crónica más frecuente en adultos jóvenes en Europa y Norteamérica. Esta enfermedad se manifiesta por medio de fenómenos inflamatorios y desmielinizantes.

Su tasa de prevalencia (número de casos por cada 100.000 habitantes en una fecha determinada) es de 100-150 en los países escandinavos y en el Reino Unido, similar al de Norteamérica, bajando de nivel según se desciende geográficamente, siendo prácticamente nula en África, Asia y Sudamérica, con la excepción de emigrantes, o sus hijos, procedentes de las zonas antes citadas. Entre las razas negra o amarilla es prácticamente desconocida.

Los estudios médicos han llegado a una conclusión sobre el factor genético escandinavo; es decir, los vikingos habrían transmitido la enfermedad por los diversos lugares del mundo por donde anduvieron, así como por la posterior migración de sus descendientes nórdicos a Norteamérica.

También a los vikingos se les ha atribuido la transmisión de la lepra desde el Reino Unido, a donde la habrían llevado los legionarios romanos, hasta sus propias tierras del norte de Europa, donde los romanos nunca llegaron. De igual manera, la alta propensión a ciertos cánceres de irlandeses y escoceses, muy superior a la de los ingleses o galeses, también se atribuye al amplio intercambio genético que se produjo en esas poblaciones en tiempos de las invasiones vikingas.

El gobierno de Islandia, al haber sido este un país aislado y homogéneo, sin apenas mezclas raciales desde la llegada de los vikingos (y una minoría celta) a partir del siglo IX, ha negociado con una empresa norteamericana deCODE genetics, dedicada a la biotecnología, la entrega del historial médico de todos sus ciudadanos (pasados y presentes) para hacer un amplio estudio genético. Se crearía así un nuevo Libro de los Islandeses, como el que se escribió en la Edad Media acerca de los primeros colonos llegados a la isla y sus genealogías. Los futuros beneficios que se obtengan de tal estudio revertirán sobre los islandeses en forma de medicamentos gratuitos desarrollados a partir de este estudio para tratar ciertas enfermedades.

Los primeros estudios de deCODE genetics han puesto al descubierto ciertas variantes del código genético islandés que les hace susceptibles de enfermedades como la esclerosis múltiple o la osteoartritis.

Las protestas de algunos ciudadanos islandeses no tardó en llegar, aglutinados en la organización Mannvernd, compuesta básicamente por médicos y científicos de este país. Las preguntas que se hacen son: ¿Quién controla la información? ¿Llevará esa información a casos de discriminación de ciertos individuos?

noviembre 19, 2008

How to swear, insult, cuss and curse in Norwegian



Norwegian Swearing English Translation
Slikk fitte Lick pussy
Sug kukk Suck cock
Pul mora di Fuck your mother
Morapuler Motherfucker
Mora di er ei hore Your mother's a whore
Horeunge Child of a whore
Drittunge Brat
Drittsekk Bastard/Sack of shit
Fittehøl Cunthole
Kukost Cock-cheese
Fittesleiker Cuntlicker
Kuksuger Cocksucker
Jævel Fucker
Rompepuler Assfucker
Mora di er mann Your mother's a man
Sug meg Suck me (in an insulting kind of way)
Pul deg selv Fuck yourself
Jævla hore Fucking whore
Knull en hest Fuck a horse
Pikk Cock/Dick
Fitte Cunt
Rasshøl Asshole
Rævhøl Asshole
Helvete Hell
Pule To fuck
Dritt Shit
Drittsek Shitbag
Hestkuk Horsedick
Hore Whore, Slut
Din faens rompeslikker You damn ass licker
Stikk å dra deg Go fuck yourself
Tispe Bitch
Drittsekk Dirtbag
Tufs Dork
Muggfitte Moldy pussy
Aperonk Monkey masturbator
Sædgurgler Semen gurgler
Nappe løken To masturbate (lit. to pull the onion)
Jævla bonde Fucking farmer
Ditt billige sædhøl You slutty cumhole
Dust Dork
Kukskolt Cock head
Kuksuger Cock sucker
Taper Loser
Tulling Madman
Galning Madman
Skjitlest Wussy
Pyse Wussy
Baesj-puffer Gay (lit. Shit pusher)
Bryster Breasts
Brunøyet Asshole
Dass Shithouse
Dra til helvete Go to hell
Drittsekk Shitbag
Dægger'n Damn
Dra laksen Masturbate (Pull the salmon)
Din baesj You shit
Din teiting You moron
Feier Faggot, gay
Soper Faggot, gay
Svarte Damn
Søren Heck
Faen Damn
Tispe Bitch, slut
Snabel Penis, Dick, Cock
Snurrebass Penis, Dick, Cock
Kølle Penis, Dick, Cock
Kuk Penis, Dick, Cock
Kødd Penis, Dick, Cock
Stygging Ugly looking
Stikk og heng deg Go hang yourself
Lesbe Lesbian
Morrapuler Mother fucker
Pule Fuck
Pikk Prick
Pupper Tits
Rompe Ass
Rass Ass
Jævel Bastard
Rumpesuger Ass sucker
Utpulte ravholl Out-fucked asshole
Faen Fuck
Jævla Fuck
Faen heller For fucks sake
Jævla hore Fucking bitch
Hore Slut, whore
Alfahore Alfa-whore
Alvepikk Elf-dick
Analfitte Anal-pussy
Analludder Anal-slut
Babybæsjsniffer Baby-poo-sniffer
Babyknuller Baby-fucker
Babykuk Baby-cock
Baconballe(r) Baconball(s)
Baconfitte Baconbitch
Baconræv Baconass
Bærsjhølpuler Poo-hole-fucker
Baksetehumper Back-seat-humper
Blauthomo Soft-homo
Brystpuler Titfuck
Horeunge Child of a whore
Lausunge Unwanted child
Rompeslikker Asslicker
Snørrunge Brat
Tøs Bitch
Felleshøl Free whore
Din schtøgge jævel You ugly bastard
[ka] i hellvette! [what] the hell!
Himmel og helvete Heaven and hell
Fettlørrve Pussy/cunt rag
Fittfaen Cuntdevil (used on males)
Hæstkuk Horse's dick (male)
Fitte Cunt (male and female)
Fette Cunt (male and female)
Knull bakfra Doggystyle
Sædsprut Cumshot
Trans Shemale
Gå og pul en katt i rumpa Go fuck a cat in the ass
Steike Damn
Faen! Fuck
Faen ta deg Fuck you
Jaevla idiot Fucking idiot
Vil du pule? Want to fuck?
Pul meg! Fuck me
Dra til helvete din stygge faen Go to hell you ugly fuck
gå og sug en hest Go suck a horse
Kjoetthue Meathead
Sabla stygg Very ugly
Hespetre Ugly/mean female
Møss Cunt
Dra deg i kugen Pull your cock
Gå å la faren din pule deg i faen ræva Let your father fuck you in your damned ass
Din påståelige jævla rumpeknuller! Kan ikke du gå og henge deg? Forpulte norske hvaldreper! You stubborn damned assfucker! Can't you go hang yourself? Fucking Norwegian whale-killer!
Hu faens mora di er en forpult mann Your goddamned mother is a fucking man
Jeg skal dogge moradi i rompa så hardt at hun blør I'm gonna doggystyle your mom so hard in the ass, she starts bleeding.
Vess du fan ikke kan oppfør dæ årntli så ska æ stapp høue ditt opp i ræva di, så kan du sett dær, aleina i mørtna, å prat mannskit me dæ sjøl. If you can't fucking behave properly then I will stuff your head up your ass, so you can sit there, alone in the darkness, and talk shit to yourself.
Tarmturist Colon-tourist (ass-fucker)
Hagenisse Garden gnome
Sutt lut og dø! Suck lye and die!
Forpulte søppelnerd Fucking trash-nerd
Treskalle Woodhead
Susepikk Windy dick
Saueknuller Sheepfucker
Gå og spis en kubæsj Go and eat a cow's shit
Troll Ugly person
Trollete naughty person
Mor di! Fuck you (lit. your mother)
Mor di er far din! Your mother is your father

noviembre 09, 2008

noviembre 05, 2008

Early Kings of Norway, Thomas Carlyle




Early Kings of Norway
Thomas Carlyle
1857


noviembre 01, 2008

El túnel de Hallandsås


El túnel de la cordillera Hallandsås (Hallandsåstunneln)

Este túnel, de 8,5 km de largo, es parte del proyecto de ferrocarril de alta velocidad de la costa oeste de Suecia, entre Gotemburgo y Malmo, que a su vez sería parte de una larga ruta entre Oslo y Alemania. Este tramo está pensado sobre todo en la demanda de expansión industrial, ya que permitiría a los trenes transportar grandes cantidades de mercancías (el tiempo real que se ahorraría un viajero respecto a la red ya existente sería de tan sólo diez minutos). Pero de los cuatro trenes de carga actuales se pasaría a veinticuatro cada hora.

En 1988, el parlamento sueco dio permiso para su construcción. No era un proyecto fácil de llevar a cabo, pero cuando se inició en 1992, los ingenieros se encontraron con numerosos problemas adicionales que no podían haber sido previstos en la mesa de trabajo, sobre todo cuando se descubrió que debajo había una gran cuenca acuática que provocaba la continua inundación del túnel. Esa pérdida de agua afectó a los ríos de la zona, que empezaron a secarse. Como entonces no había manera de solucionar el problema, el proyecto fue paralizado, sellándose el túnel.

En 1996 se intentó recuperar el proyecto, pero poco después se descubrió que para sellar el agua se había empleado un compuesto venenoso usado para cazar de focas llamado Rhoca-Gil (1400 toneladas). La compañía Skanska ni tomó precauciones ni informó a la población local ni a sus propios trabajadores. El resultado fue la contaminación de los acuíferos y tanto el ganado como el pescado de los ríos cercanos empezaron a morir; los trabajadores empezaron a enfermar. Cuando se descubrió la contaminación por acrilamida, la región fue declarada zona de alto riesgo y se prohibió la venta de sus productos agrícolas. La construcción fue parada ese mismo año.

El tercer intentó llegó en el 2004, . Ni qué decir tiene que el enorme presupuesto inicial, un billón de coronas, se ha visto multiplicado varias veces hasta alcanzar los diez billones, lo cual hace dudar a muchas organizaciones si los beneficios esperados superarán alguna vez los gastos reales. No se espera que el túnel esté funcional antes del 2015.

Greenland Whale Fisheries

Resultado de imagen de The Pogues Greenland Whale Fisheries

En 1985, el grupo The Pogues hizo una versión especial de esta canción tradicional que trata de los balleneros irlandeses que embarcaban rumbo a Groenlandia, rememorando especialmente a quienes dejaban sus vidas en aquellas frías aguas del norte.

Esta versión es del grupo que sucedió a The Pogues, Shane MacGowan and The Popes.



[The Pogues' version]
In eighteen hundred and forty-six
And of March the eighteenth day,
We hoisted our colors to the top of the mast
And for Greenland sailed away, brave boys,
And for Greenland sailed away.
The lookout, in the crosstrees he stood
With spyglass in his hand;
There's a whale, there's a whale,
And a whalefish he cried
And she blows at every span, brave boys
And she blows at every span.
The captain stood on the quarterdeck,
The ice was in his eye;
Overhaul, overhaul! Let your gibsheets fall,
And you'll put your boats to sea, brave boys
And you'll put your boats to sea.
The harpoon struck and the line played out,
With a single flourish of his tail,
He capsized the boat and we lost five men,
And we did not catch that whale, brave boys,
And we did not catch that whale.
The losing of those five jolly men,
It grieved the captain sore,
But the losing of that fine whalefish
Now it grieved him ten times more, brave boys
Now it grieved him ten times more.
Oh Greenland is a barren land
A land that bears no green
Where there's ice and snow, and the whalefishes blow
And the daylight's seldom seen, brave boys
And the daylight's seldom seen.

[Traditional version]

'Twas in eighteen hundred and fifty-three
And of June the thirteenth day,
That our gallant ship her anchor weighed,
And for Greenland bore away, brave boys,
And for Greenland bore away.

The lookout in the crosstrees stood
With spyglass in his hand;
There's a whale, there's a whale,
there's whalefish he cried
And she blows at every span, brave boys
She blows at every span.

The captain stood on the quarter deck,
And a fine little man was he;
Overhaul, overhaul! Let your davit tackles fall,
And launch your boats for sea, brave boys
And launch your boats for sea.

Now the boats were launched and the men aboard,
And the whale was full in view.
Resolved was each seaman bold
To steer where the whalefish blew, brave boys
To steer where the whalefish blew.

We stuck the whale the line paid out,
But she gave a flourish with her tail,
The boat capsized and four men were drowned,
And we never caught that whale, brave boys,
And we never caught that whale.

To lose the whale, our captain said,
It grieves my heart full sore,
But oh! to lose (those) four gallant men
It grieves me ten times more, brave boys
It grieves me ten times more.

The winter star doth now appear,
So, boys we'll anchor weight;
It's time to leave this cold country
And homeward bear away, brave boys
And homeward bear away.

Oh Greenland is a dreadful place
A land that's never green
Where there's ice and snow, and the whalefishes blow
and the daylight's seldom seen brave boys
But the daylight's seldom seen.

octubre 29, 2008

Olimpiada de Estocolmo, 1912


Foto de la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Estocolmo, 1912

(Library of Congress, Prints and Photographs Division / Flickr Commons project)

La ceremonia inaugural tuvo lugar el 6 de julio de 1912, con la presencia del rey Gustavo V de Suecia, y la de clausura el 22 de julio. Participaron 2.407 atletas (48 mujeres, 2.359 hombres) en un total de 102 pruebas.

En estos Juegos Olímpicos hubo muchas innovaciones: se utilizo por primera vez el cronometró y la foto finish. También se construyo una pista para carreras con curvas semicirculares en vez de elípticas, convirtiéndola así en la pista mas rápida y mejor del mundo.

El atleta portugués Francisco Lázaro, que falleció extenuado cuando participaba en la carrera del maratón tras recorrer más de 30 kilómetros.

Por primera vez se manifestó el conflicto entre atletas amateurs y aficionados. Por ese motivo, el norteamericano Jim Thorpe, al que describió el rey Gustavo V como "el más grande atleta mundial", fue descalificado a posteriori y tuvo que devolver dos medallas de oro (pentatlón y decatlón), cuando se descubrió que en cierta ocasión había jugado "profesionalmente" en un equipo de béisbol (por lo que cobró un total de 20 $). En 1982, la Comisión Ejecutiva del COI decidió la rehabilitación de Jim Thorpe, entregando a su hija las medallas que había ganado con toda justicia.

Paralelamente a esta olimpiadas, hubo concursos de literatura, música, pintura, escultura etc, con sus correspondientes medallas.

Teitur


Teitur (se pronuncia Tietor) es un cantautor de las islas Feroe, nacido en 1977. En el 2007 fue uno de los ganadores de los Danish Music Awards (equivalente danés de los Grammies).

Normalmente canta en inglés, aunque en su tercer disco, Kato Hornio (2007), utilizó su idioma natal.

web oficial
myspace

Concierto completo en el Paradiso, Amsterdam

octubre 25, 2008

Jazz noruego

En los países nórdicos se ha desarrollado en los últimos cincuenta años (más o menos) una tendencia jazzística lo suficientemente importante como para que este estilo musical de amplio espectro haya adquirido una nueva denominación: jazz nórdico, normalmente asociado con la música de vanguardia, que es donde más han sabido "dar la nota", alcanzando unos niveles difíciles de encontrar en otras latitudes.


Jan Garbarek y su grupo en Madrid © Manuel Velasco

El jazz nórdico comenzó su andadura allá por los años 50 del pasado siglo como un fenómeno imitativo de las corrientes norteamericanas que dominaban este tipo de música, sobre todo el bebop, que era lo que por entonces estaba de moda entre los entendidos. Pero una década más tarde algunos músicos ya habían sabido adaptar aquel torrente sonoro que les llegaba desde el otro lado del Atlántico a su propia visión del mundo.

El saxofonista noruego Jan Garbarek encabeza una buena lista de músicos escandinavos a los que se les otorgó la etiqueta de jazz de vanguardia, en gran medida debido al sello discográfico ECM, que publicó discos de creadores, sobre todo europeos, muy alejados de lo que se hacía en Norteamérica.

Nuevas generaciones tomaron el relevo. La electrónica entra en la escena jazzística. El noruego Bugge Wesseltoft es el nuevo gurú del jazz nórdico. Es el fundador de la compañía Jazzland Records que ha supuesto una auténtica cantera de nuevos talentos, como la cantante Sidsel Endresen, o el reciclaje de artistas que pululaban por otros derroteros, como Mari Boine, proveniente del folk sami. Y hasta se ha llegado a crear un nuevo término para aquellos que usan la tecnología propia de la música dance mezclándola con el jazz: Grünnelökka.

¿Y qué tienen los países nórdicos que no tengan los otros? No es sólo un asunto de dinero y nivel de vida; es una manera de entender la cultura en general y la música en particulas. Los gobiernos ponen a disposición de los músicos emergentes ayudas y becas para completar su formación. Hay circuitos de clubs bien establecidos para que los músicos puedan mostrar su talento ante un público entendido. Y hay voluntad de exportar música como una materia valiosa del país.

Playlist JazzLand

octubre 21, 2008

Notas de Noruega 2008 - Covarrubias

Con motivo de la fiesta que todos los años dedica la localidad burgalesa de Covarrubias a la princesa Kristina de Noruega, hubo dos actuaciones memorables. El día 18 de octubre, en la iglesia de San Tomás el trío vocal femenino Sirene interpretó a capella canciones folclóricas, de los Beatles y de musicales famosos, terminando con una versión bilingüe de Gracias a la vida. Suaves voces perfectamente afinadas que podrían provenir, como su nombre indica, de auténticas sirenas.

El domingo 19 le tocó el turno al trompetista Ole Edvard Antonsen, único artista que ha repetido actuación en Covarrubias. Memorable concierto de este gran músico y compositor, a medio camino entre lo clásico y lo contemporáneo, dentro del escenario gótico de la Colegiata. Acompañado por el teclista Steffen Isaksen, comenzó con un par de piezas de música barroca (Albinoni y Bach) para continuar con la presentación de su último disco, Landscapes, que, como dijo en la presentación, ha sido como un parto gestado a lo largo de seis años en los que han ido surgiendo canciones inspiradas por paisajes externos e internos. Música de serena belleza, muy original, aunque de algún modo siga la senda que abriese en su momento el gran saxofonista Jan Garbarek.

Como en tantas obras noruegas contemporáneas, podría decirse que la música de O. E. Antonsen es una visión del espíritu de Noruega en notas musicales, un cruce de caminos donde se enfrentan la frialdad del clima y el calor de los sentimientos; no siempre ocurre con los artistas del norte, pero, en este caso, vence el último.

fotos © manuel velasco
+ archivos de Noruega

Homenaje a la princesa Kristina de Noruega
Covarrubias, Burgos

Spanish tribute to the norwegian medieval princesses Kristina

Fotos Manuel Velasco
Musica Ole Edvard Antonsen

Fotos de Laponia en Flickr

View most interesting 'lappland' photos on Flickriver

Música: Ole Edvard Antonsen

Trompetista noruego de difícil catalogación. Sus interpretaciones se mueven entre la música clásica, el jazz, la new age o el chill out. Así se refleja en sus seis últimos discos, en los que puede escucharse música barroca, como los Adagio de Albinoni; versiones de canciones pop, como Honky Tonk Women; temas tradicionales noruegos, como Bryllupsmarsj fra Nordmøre; o clásicos contemporáneos, como Gavotte de Concert de Sutermeister.

Recientemente ha sido nombrado Comandante de la Real Orden Noruega de San Olav por el rey de Noruega, "por su formidable contribución a la música noruega".

Su último disco se llama Landscapes; según cuenta el artista (compositor también de todos los temas) ha sido el parto resultante de un embarazo de seis años, en los que no ha parado de actuar por todo el mundo. Viene a ser un recorrido por paisajes externos e internos, entre los que se refleja la sensación de encontrarse entre la oscuridad invernal de las islas Svalbard o ser testigo de los primeros pasos de su hijo o la visión de unas islas noruegas bajo la luna llena o la admiración que siente por el pueblo sami. Un gran disco que, "por razones de mercado", no será fácil de encontrar en nuestras tiendas.

octubre 05, 2008

julio 29, 2008

Groenlandia fue tan verde como su nombre indica

Buen ojo tuvo Erik el Rojo cuando llamó a la isla que él descubriese Tierra Verde. Bien puede ser que el nombre fuese un reclamo para atraer colonos, pero también hay que tener en cuenta que aquellos tiempos están englobados en lo que se ha llamado período cálido medieval y, por lo tanto, había más terreno verde que ahora. 

Pero, ¿sabría Erik, que tenía algo de brujo, que esa isla fue realmente una tierra verde medio millón de años antes?

Según un artículo de The Sidney Morning Herald titulado Greenland really was green, world's oldest DNA reveals, un equipo de científicos daneses extrajo muestras de ADN, tras taladrar un kilómetro la capa de hielo al sur de Groenlandia, que revelan que esta isla fue en el pasado tan realmente verde como su nombre sugiere: hace medio millón de años estaba cubierta por bosques con una sorprendente variedad de árboles donde había todo tipo de insectos.

O sea que, como dijo aquel sabio, no hay nada nuevo bajo el sol. Los cambios climáticos se suceden desde que el mundo es mundo y los hielos de Groenlandia, o de cualquier otro sitio, nunca estuvieron en el mismo lugar. Los cambios que se avecinan se pueden retrasar, pero no anular. Lo que hay que hacer es prepararse para sobrevivir en un medio distinto al que estamos habituados, como siempre ha ocurrido en la historia de la humanidad. 


julio 15, 2008

Perkele

Anuncio de la agencia de publicidad finlandesa Plugi, relacionado con las costumbres más atávicas de este pueblo: vodka y sauna.


julio 13, 2008

Ormurin Langi (Feroe)


Antigua canción feroesa, tal como es cantada y bailada actualmente. La versión completa dura una media hora y se suele interpretar en las bodas, en Navidad o en el día nacional de las Feroe (29 de julio).

El texto, que está recogido en el libro Baladas Épicas Feroesas (Mariano González Campo Miraguano, 2008), narra a lo largo de 85 estrofas de cuatro versos, la construcción del barco Ormurin Langi (La Larga Sierpe), el mayor y más lujoso langskip (barco de guerra) del que hablan las leyendas vikingas - mandado construir por el rey noruego Ólavur Tryggavson-, la guerra entre este monarca y los reyes de Dinamarca y Suecia y, finalmente, la derrota y captura del barco por parte del enemigo.

Leer el texto original y la traducción en Territorio Vikingo

junio 17, 2008

Libros nórdicos más vendidos en la Feria del Libro, 2008


Caseta de Países Nórdicos

1. Erik el Rojo, Manuel Velasco
2. Breve Historia de los Vikingos, Manuel Velasco
3. Los hombres que no amaban a las mujeres, Stieg Larsson
4. El maravilloso viaje de Nils Holgersson, Selma Lagerlöf
5. El viento del norte, Cuentos populares
6. La bendición de la tierra, Knut Hamsun
7. Cabeza de perro, Morten Ramsland
8. La caída del rey, Johanne Jensen
9. Delicioso suicidio en grupo, Arto Paasilinn
10. Todo como antes, Kjell Askildsen

mayo 30, 2008

Libros nórdicos en la Feria del Libro de Madrid (2008)

Hoy se ha inaugurado la Feria del Libro de Madrid, 2008

En la caseta de Países Nórdicos (nº 9) tienen las novedades de este año, entre las que pueden destacarse:
- La Saga de los Feroeses, edición de Mariano González Campo (sagas vikingas)
- Arde el musgo gris, Thor Vilhjansson (Islandia)
- La isla de Odín, Janne Teller (Dinamarca)
- La bestia, A.Rolund & B. Hellstrom (Suecia)
- Historia del corazón, Ole Martin Hoystad (Noruega)
- Delicioso suicidio en grupo, Arto Paasilinna (Finlandia)

Además de todos los libros relacionados con el mundo nórdico que hay disponibles en español.

Manuel Velasco firmará sus libros los días 14 y 15.

- Finlandia (Suomi para los amigos)
- Breve Historia de los Vikingos
- Erik el Rojo

mayo 17, 2008

El Cuaderno del Feroés



Blog sobre las islas Feroe y temas nórdicos, de Mariano González Campo, traductor de sagas y otros libros de temática nórdica.


Guerra Dinamarca-España

El pueblo de Granada que estuvo dos siglos en guerra con Dinamarca Enterados de la revuelta contra José Bonaparte, el grueso del regimient...