(con música de Maria Kalaniemi)
diciembre 26, 2008
Fotos de Finlandia
(con música de Maria Kalaniemi)
diciembre 21, 2008
Playlists de YouTube con música finlandesa
ROCK: Poets of the Fall, Stratovarius, Turisas, Leningrad Cowboys, Korpiklaani.
diciembre 17, 2008
diciembre 15, 2008
How to swear, insult, cuss and curse in Faroese
Faroese Swearing | English Translation |
Helvitis fani | Hell's devil |
Reyvaslikkari | Arse-licker |
Mogga mammu tíni | Go fuck your mother |
Pilla slikkari | Cocksucker |
Kvenndevul | She devil |
Eg drepi teg | I'll kill you |
Fanin í helviti | The devil in hell |
devulsungi | Devil's child |
Lortungi | Full of shit |
Reyvarhol | Asshole |
Ljóti fani | You ugly bastard |
Skít | Shit |
Tik | Bitch |
Skøtja | Whore |
noviembre 24, 2008
Música: Shaman (FIN)
Grabaron un par de discos (Idja y Shamaniac), pero en 2003, el cantante y alma del grupo, Jonne Jarvela, lo deshizo para formar otro no demasiado distinto, pero que ha tenido más repercusión internacional: Korpiklaani.
How to swear, insult, cuss and curse in Sami
Sami Swearing | English Translation |
Battaraigi | Asshole |
Biru | Fuck |
Cinna | Cunt |
Cillu | Dick |
Sahtan | Satan |
Mana helvetii | Go to hell |
Jalla | Idiot |
Neavskalat | Jerk |
Enfermedades nórdicas
Su tasa de prevalencia (número de casos por cada 100.000 habitantes en una fecha determinada) es de 100-150 en los países escandinavos y en el Reino Unido, similar al de Norteamérica, bajando de nivel según se desciende geográficamente, siendo prácticamente nula en África, Asia y Sudamérica, con la excepción de emigrantes, o sus hijos, procedentes de las zonas antes citadas. Entre las razas negra o amarilla es prácticamente desconocida.
Los estudios médicos han llegado a una conclusión sobre el factor genético escandinavo; es decir, los vikingos habrían transmitido la enfermedad por los diversos lugares del mundo por donde anduvieron, así como por la posterior migración de sus descendientes nórdicos a Norteamérica.
También a los vikingos se les ha atribuido la transmisión de la lepra desde el Reino Unido, a donde la habrían llevado los legionarios romanos, hasta sus propias tierras del norte de Europa, donde los romanos nunca llegaron. De igual manera, la alta propensión a ciertos cánceres de irlandeses y escoceses, muy superior a la de los ingleses o galeses, también se atribuye al amplio intercambio genético que se produjo en esas poblaciones en tiempos de las invasiones vikingas.
El gobierno de Islandia, al haber sido este un país aislado y homogéneo, sin apenas mezclas raciales desde la llegada de los vikingos (y una minoría celta) a partir del siglo IX, ha negociado con una empresa norteamericana deCODE genetics, dedicada a la biotecnología, la entrega del historial médico de todos sus ciudadanos (pasados y presentes) para hacer un amplio estudio genético. Se crearía así un nuevo Libro de los Islandeses, como el que se escribió en la Edad Media acerca de los primeros colonos llegados a la isla y sus genealogías. Los futuros beneficios que se obtengan de tal estudio revertirán sobre los islandeses en forma de medicamentos gratuitos desarrollados a partir de este estudio para tratar ciertas enfermedades.
Los primeros estudios de deCODE genetics han puesto al descubierto ciertas variantes del código genético islandés que les hace susceptibles de enfermedades como la esclerosis múltiple o la osteoartritis.
Las protestas de algunos ciudadanos islandeses no tardó en llegar, aglutinados en la organización Mannvernd, compuesta básicamente por médicos y científicos de este país. Las preguntas que se hacen son: ¿Quién controla la información? ¿Llevará esa información a casos de discriminación de ciertos individuos?
noviembre 19, 2008
How to swear, insult, cuss and curse in Norwegian
Norwegian Swearing | English Translation |
Slikk fitte | Lick pussy |
Sug kukk | Suck cock |
Pul mora di | Fuck your mother |
Morapuler | Motherfucker |
Mora di er ei hore | Your mother's a whore |
Horeunge | Child of a whore |
Drittunge | Brat |
Drittsekk | Bastard/Sack of shit |
Fittehøl | Cunthole |
Kukost | Cock-cheese |
Fittesleiker | Cuntlicker |
Kuksuger | Cocksucker |
Jævel | Fucker |
Rompepuler | Assfucker |
Mora di er mann | Your mother's a man |
Sug meg | Suck me (in an insulting kind of way) |
Pul deg selv | Fuck yourself |
Jævla hore | Fucking whore |
Knull en hest | Fuck a horse |
Pikk | Cock/Dick |
Fitte | Cunt |
Rasshøl | Asshole |
Rævhøl | Asshole |
Helvete | Hell |
Pule | To fuck |
Dritt | Shit |
Drittsek | Shitbag |
Hestkuk | Horsedick |
Hore | Whore, Slut |
Din faens rompeslikker | You damn ass licker |
Stikk å dra deg | Go fuck yourself |
Tispe | Bitch |
Drittsekk | Dirtbag |
Tufs | Dork |
Muggfitte | Moldy pussy |
Aperonk | Monkey masturbator |
Sædgurgler | Semen gurgler |
Nappe løken | To masturbate (lit. to pull the onion) |
Jævla bonde | Fucking farmer |
Ditt billige sædhøl | You slutty cumhole |
Dust | Dork |
Kukskolt | Cock head |
Kuksuger | Cock sucker |
Taper | Loser |
Tulling | Madman |
Galning | Madman |
Skjitlest | Wussy |
Pyse | Wussy |
Baesj-puffer | Gay (lit. Shit pusher) |
Bryster | Breasts |
Brunøyet | Asshole |
Dass | Shithouse |
Dra til helvete | Go to hell |
Drittsekk | Shitbag |
Dægger'n | Damn |
Dra laksen | Masturbate (Pull the salmon) |
Din baesj | You shit |
Din teiting | You moron |
Feier | Faggot, gay |
Soper | Faggot, gay |
Svarte | Damn |
Søren | Heck |
Faen | Damn |
Tispe | Bitch, slut |
Snabel | Penis, Dick, Cock |
Snurrebass | Penis, Dick, Cock |
Kølle | Penis, Dick, Cock |
Kuk | Penis, Dick, Cock |
Kødd | Penis, Dick, Cock |
Stygging | Ugly looking |
Stikk og heng deg | Go hang yourself |
Lesbe | Lesbian |
Morrapuler | Mother fucker |
Pule | Fuck |
Pikk | Prick |
Pupper | Tits |
Rompe | Ass |
Rass | Ass |
Jævel | Bastard |
Rumpesuger | Ass sucker |
Utpulte ravholl | Out-fucked asshole |
Faen | Fuck |
Jævla | Fuck |
Faen heller | For fucks sake |
Jævla hore | Fucking bitch |
Hore | Slut, whore |
Alfahore | Alfa-whore |
Alvepikk | Elf-dick |
Analfitte | Anal-pussy |
Analludder | Anal-slut |
Babybæsjsniffer | Baby-poo-sniffer |
Babyknuller | Baby-fucker |
Babykuk | Baby-cock |
Baconballe(r) | Baconball(s) |
Baconfitte | Baconbitch |
Baconræv | Baconass |
Bærsjhølpuler | Poo-hole-fucker |
Baksetehumper | Back-seat-humper |
Blauthomo | Soft-homo |
Brystpuler | Titfuck |
Horeunge | Child of a whore |
Lausunge | Unwanted child |
Rompeslikker | Asslicker |
Snørrunge | Brat |
Tøs | Bitch |
Felleshøl | Free whore |
Din schtøgge jævel | You ugly bastard |
[ka] i hellvette! | [what] the hell! |
Himmel og helvete | Heaven and hell |
Fettlørrve | Pussy/cunt rag |
Fittfaen | Cuntdevil (used on males) |
Hæstkuk | Horse's dick (male) |
Fitte | Cunt (male and female) |
Fette | Cunt (male and female) |
Knull bakfra | Doggystyle |
Sædsprut | Cumshot |
Trans | Shemale |
Gå og pul en katt i rumpa | Go fuck a cat in the ass |
Steike | Damn |
Faen! | Fuck |
Faen ta deg | Fuck you |
Jaevla idiot | Fucking idiot |
Vil du pule? | Want to fuck? |
Pul meg! | Fuck me |
Dra til helvete din stygge faen | Go to hell you ugly fuck |
gå og sug en hest | Go suck a horse |
Kjoetthue | Meathead |
Sabla stygg | Very ugly |
Hespetre | Ugly/mean female |
Møss | Cunt |
Dra deg i kugen | Pull your cock |
Gå å la faren din pule deg i faen ræva | Let your father fuck you in your damned ass |
Din påståelige jævla rumpeknuller! Kan ikke du gå og henge deg? Forpulte norske hvaldreper! | You stubborn damned assfucker! Can't you go hang yourself? Fucking Norwegian whale-killer! |
Hu faens mora di er en forpult mann | Your goddamned mother is a fucking man |
Jeg skal dogge moradi i rompa så hardt at hun blør | I'm gonna doggystyle your mom so hard in the ass, she starts bleeding. |
Vess du fan ikke kan oppfør dæ årntli så ska æ stapp høue ditt opp i ræva di, så kan du sett dær, aleina i mørtna, å prat mannskit me dæ sjøl. | If you can't fucking behave properly then I will stuff your head up your ass, so you can sit there, alone in the darkness, and talk shit to yourself. |
Tarmturist | Colon-tourist (ass-fucker) |
Hagenisse | Garden gnome |
Sutt lut og dø! | Suck lye and die! |
Forpulte søppelnerd | Fucking trash-nerd |
Treskalle | Woodhead |
Susepikk | Windy dick |
Saueknuller | Sheepfucker |
Gå og spis en kubæsj | Go and eat a cow's shit |
Troll | Ugly person |
Trollete | naughty person |
Mor di! | Fuck you (lit. your mother) |
Mor di er far din! | Your mother is your father |
noviembre 09, 2008
28 Hours in Jyväskylä
full video
noviembre 05, 2008
noviembre 01, 2008
Greenland Whale Fisheries
En 1985, el grupo The Pogues hizo una versión especial de esta canción tradicional que trata de los balleneros irlandeses que embarcaban rumbo a Groenlandia, rememorando especialmente a quienes dejaban sus vidas en aquellas frías aguas del norte.
Esta versión es del grupo que sucedió a The Pogues, Shane MacGowan and The Popes.
In eighteen hundred and forty-six
And of March the eighteenth day, We hoisted our colors to the top of the mast And for Greenland sailed away, brave boys, And for Greenland sailed away.
The lookout, in the crosstrees he stood
With spyglass in his hand; There's a whale, there's a whale, And a whalefish he cried And she blows at every span, brave boys And she blows at every span.
The captain stood on the quarterdeck,
The ice was in his eye; Overhaul, overhaul! Let your gibsheets fall, And you'll put your boats to sea, brave boys And you'll put your boats to sea.
The harpoon struck and the line played out,
With a single flourish of his tail, He capsized the boat and we lost five men, And we did not catch that whale, brave boys, And we did not catch that whale.
The losing of those five jolly men,
It grieved the captain sore, But the losing of that fine whalefish Now it grieved him ten times more, brave boys Now it grieved him ten times more.
Oh Greenland is a barren land
A land that bears no green Where there's ice and snow, and the whalefishes blow And the daylight's seldom seen, brave boys And the daylight's seldom seen. |
|
octubre 29, 2008
Olimpiada de Estocolmo, 1912
Foto de la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Estocolmo, 1912
(Library of Congress, Prints and Photographs Division / Flickr Commons project)
En estos Juegos Olímpicos hubo muchas innovaciones: se utilizo por primera vez el cronometró y la foto finish. También se construyo una pista para carreras con curvas semicirculares en vez de elípticas, convirtiéndola así en la pista mas rápida y mejor del mundo.
El atleta portugués Francisco Lázaro, que falleció extenuado cuando participaba en la carrera del maratón tras recorrer más de 30 kilómetros.
Por primera vez se manifestó el conflicto entre atletas amateurs y aficionados. Por ese motivo, el norteamericano Jim Thorpe, al que describió el rey Gustavo V como "el más grande atleta mundial", fue descalificado a posteriori y tuvo que devolver dos medallas de oro (pentatlón y decatlón), cuando se descubrió que en cierta ocasión había jugado "profesionalmente" en un equipo de béisbol (por lo que cobró un total de 20 $). En 1982, la Comisión Ejecutiva del COI decidió la rehabilitación de Jim Thorpe, entregando a su hija las medallas que había ganado con toda justicia.
Paralelamente a esta olimpiadas, hubo concursos de literatura, música, pintura, escultura etc, con sus correspondientes medallas.
Teitur
Teitur (se pronuncia Tietor) es un cantautor de las islas Feroe, nacido en 1977. En el 2007 fue uno de los ganadores de los Danish Music Awards (equivalente danés de los Grammies).
Normalmente canta en inglés, aunque en su tercer disco, Kato Hornio (2007), utilizó su idioma natal.
web oficial
myspace
Concierto completo en el Paradiso, Amsterdam
octubre 25, 2008
Jazz noruego
Jan Garbarek y su grupo en Madrid © Manuel Velasco |
El jazz nórdico comenzó su andadura allá por los años 50 del pasado siglo como un fenómeno imitativo de las corrientes norteamericanas que dominaban este tipo de música, sobre todo el bebop, que era lo que por entonces estaba de moda entre los entendidos. Pero una década más tarde algunos músicos ya habían sabido adaptar aquel torrente sonoro que les llegaba desde el otro lado del Atlántico a su propia visión del mundo.
El saxofonista noruego Jan Garbarek encabeza una buena lista de músicos escandinavos a los que se les otorgó la etiqueta de jazz de vanguardia, en gran medida debido al sello discográfico ECM, que publicó discos de creadores, sobre todo europeos, muy alejados de lo que se hacía en Norteamérica.
Nuevas generaciones tomaron el relevo. La electrónica entra en la escena jazzística. El noruego Bugge Wesseltoft es el nuevo gurú del jazz nórdico. Es el fundador de la compañía Jazzland Records que ha supuesto una auténtica cantera de nuevos talentos, como la cantante Sidsel Endresen, o el reciclaje de artistas que pululaban por otros derroteros, como Mari Boine, proveniente del folk sami. Y hasta se ha llegado a crear un nuevo término para aquellos que usan la tecnología propia de la música dance mezclándola con el jazz: Grünnelökka.
¿Y qué tienen los países nórdicos que no tengan los otros? No es sólo un asunto de dinero y nivel de vida; es una manera de entender la cultura en general y la música en particulas. Los gobiernos ponen a disposición de los músicos emergentes ayudas y becas para completar su formación. Hay circuitos de clubs bien establecidos para que los músicos puedan mostrar su talento ante un público entendido. Y hay voluntad de exportar música como una materia valiosa del país.
octubre 21, 2008
Notas de Noruega 2008 - Covarrubias
El domingo 19 le tocó el turno al trompetista Ole Edvard Antonsen, único artista que ha repetido actuación en Covarrubias. Memorable concierto de este gran músico y compositor, a medio camino entre lo clásico y lo contemporáneo, dentro del escenario gótico de la Colegiata. Acompañado por el teclista Steffen Isaksen, comenzó con un par de piezas de música barroca (Albinoni y Bach) para continuar con la presentación de su último disco, Landscapes, que, como dijo en la presentación, ha sido como un parto gestado a lo largo de seis años en los que han ido surgiendo canciones inspiradas por paisajes externos e internos. Música de serena belleza, muy original, aunque de algún modo siga la senda que abriese en su momento el gran saxofonista Jan Garbarek.
Como en tantas obras noruegas contemporáneas, podría decirse que la música de O. E. Antonsen es una visión del espíritu de Noruega en notas musicales, un cruce de caminos donde se enfrentan la frialdad del clima y el calor de los sentimientos; no siempre ocurre con los artistas del norte, pero, en este caso, vence el último.
Covarrubias, Burgos
Spanish tribute to the norwegian medieval princesses Kristina
Fotos Manuel Velasco
Musica Ole Edvard Antonsen
Música: Ole Edvard Antonsen
Recientemente ha sido nombrado Comandante de la Real Orden Noruega de San Olav por el rey de Noruega, "por su formidable contribución a la música noruega".
Su último disco se llama Landscapes; según cuenta el artista (compositor también de todos los temas) ha sido el parto resultante de un embarazo de seis años, en los que no ha parado de actuar por todo el mundo. Viene a ser un recorrido por paisajes externos e internos, entre los que se refleja la sensación de encontrarse entre la oscuridad invernal de las islas Svalbard o ser testigo de los primeros pasos de su hijo o la visión de unas islas noruegas bajo la luna llena o la admiración que siente por el pueblo sami. Un gran disco que, "por razones de mercado", no será fácil de encontrar en nuestras tiendas.
octubre 09, 2008
octubre 05, 2008
Seasons in Norway
septiembre 20, 2008
julio 29, 2008
Groenlandia fue tan verde como su nombre indica
julio 15, 2008
Perkele
julio 13, 2008
Ormurin Langi (Feroe)
El texto, que está recogido en el libro Baladas Épicas Feroesas (Mariano González Campo Miraguano, 2008), narra a lo largo de 85 estrofas de cuatro versos, la construcción del barco Ormurin Langi (La Larga Sierpe), el mayor y más lujoso langskip (barco de guerra) del que hablan las leyendas vikingas - mandado construir por el rey noruego Ólavur Tryggavson-, la guerra entre este monarca y los reyes de Dinamarca y Suecia y, finalmente, la derrota y captura del barco por parte del enemigo.
julio 11, 2008
junio 27, 2008
junio 17, 2008
Libros nórdicos más vendidos en la Feria del Libro, 2008
Caseta de Países Nórdicos
mayo 30, 2008
Libros nórdicos en la Feria del Libro de Madrid (2008)
En la caseta de Países Nórdicos (nº 9) tienen las novedades de este año, entre las que pueden destacarse:
- Arde el musgo gris, Thor Vilhjansson (Islandia)
- La isla de Odín, Janne Teller (Dinamarca)
- La bestia, A.Rolund & B. Hellstrom (Suecia)
- Historia del corazón, Ole Martin Hoystad (Noruega)
- Delicioso suicidio en grupo, Arto Paasilinna (Finlandia)
mayo 24, 2008
mayo 17, 2008
El Cuaderno del Feroés
Los Mumin
Los Mumin son mucho más que personajes de un cuento. Son un reflejo de la humanidad en su forma más pura, explorando emociones, relaciones y...
-
La NRK (televisión pública noruega), en su programa Newton (dirigido a una audiencia de jóvenes entre 8 y 12 años) ha emitido una ser...
-
La cruz escandinava, cruz nórdica, cruz de San Olav es un patrón de diseño a partir de la cruz cristiana aplicado en diferentes banderas, ...
-
© theauroraflickr Vídeos hechos en Noruega. Ver a pantalla completa. Norway from stophel on Vimeo . Some pix of my last road tr...