En el 1612, daneses y noruegos están en guerra contra los suecos. Todos los países reclutan mercenarios, a veces en los mismos países, pero, en lo que concierne a esta historia, los suecos reclutaron a casi un millar de escoceses, aunque debido a la prohibición del rey inglés James VI, cuñado del rey danés Christian IV, sólo pudieron partir dos barcos con unos 400 mercenarios.
En los documentos oficiales daneses se la denomina Skottetoget (la Expedición de Escocia); uno de los capitanes fue George Sinclair, y su trágica muerte dio lugar a infinidad de baladas y leyendas.
Al estar el mar controlado por barcos daneses y noruegos, que impedían el paso hacia el mar Báltico, los escoceses intentaron llegar a Suecia cruzando Noruega a través de las montañas y valles, hasta que una tropa de campesinos le tendieron una emboscada.
En Kringom, el 26 de agosto 1612, Sinclair cayó muerto de un disparo con una bala de plata y la mayoría de los escoceses murieron; los supervivientes fueron fusilados al día siguiente, excepto unos cuantos que fueron apartados para trabajar como sirvientes en las granjas cercanas y otros 18 que fueron enviados a Oslo; la mayoría de estos últimos "eligieron" alistarse al ejército, por lo que más tarde lucharían contra los suecos que los habían contratado.
Este expedición escocesa se haría tan popular que desde el Romsdalsfjord, donde se inició la travesía, hasta Kvam, donde fue enterrado Sinclair, hay numerosos lugares a los que se les cambió el nombre: la colina Skotshammer, Sinklair Dokka, el lugar donde Sinclair cayó muerto; en Kvam está el Skottelaaven, el granero donde los prisioneros escoceses pasaron su última noche, y Skottehaugen, la fosa común donde fueron enterrados. También hay un monumento recordatorio de Sinclair, el Sinklairstötten, con una inscripción que dice: El líder del escocés, George Sinclair, fue enterrado aquí después de haber caído en Kringom el 26 de agosto 1612. Uno de los escoceses que se quedaron a trabajar en las granjas, tras un tiempo obtuvo la libertad y se le entregaron unas tierras, que recibieron el nombre de Skotlien.
Las armas y utensilios tomados de los escoceses pueden verse ahora de los museos de Oslo, Bergen, Copenhague, y sobre todo en el museo de Sandvik en Lillehammer y el arsenal en el castillo de Akershus, en Oslo.
-----------
Balada danesa sobre este conflicto, retomada por los feroeses TYR.
TYR - Sinklars Vísa
album: Land (2008)
Herr Sinklar drog over salten hav,
Til Norge hans kurs monne stande;
Blant Gudbrands klipper han fant sin grav,
Der vanked så blodig en pande.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
Ved Romsdals kyster han styred i land,
Erklærete sig for en fjende;
Hannem fulgte efter fjortenhundrede mand
Som alle havde vondt i sinde.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
De skændte og brændte, hvor de kom frem,
All folkeret monne de krænke,
Oldingens avmagt rørte ei dem,
De spotted den grædende enke.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
Soldaten er ude på Kongens Tog,
Vi selv må landet forsvare;
Forbandet være det niddingsdrog
Som nu sit blod vil spare.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
De bønder af Våge, Lesje og Lom
Med skarpe økser på nakke,
I Bredebøjg tilsammen kom
Med skotten så ville de snakke.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
Tæt under lide der løber en Sti
Som man monne kringen kalde,
Lågen skynder sig der forbi,
I den skal fienden falde.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
Med døde kropper blev kringen strødd,
De ravner fikk nok at æde;
Det ungdoms blod, som her udflød,
De skotske piger begræde.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
End kneiser en Støtte på samme sted,
Som Norges uvenner monne true.
Ve hver en Nordmand, som ei bliver hed,
Så tidt hans øjne den skue.
Vel opp før dag, de kommer vel over den hede
[English translation]
The Ballad Of Sinclair
Mr. Sinclair went across the salty sea,
for Norway his course was set;
among the cliffs of Gudbrands he found his grave,
a bloody forehead was dealt.
- Well before day, they come over the heath
By the coasts of Romsdal he steered ashore,
declared himself an enemy,
fourteenhundred men followed him,
all with bad intentions.
- Well before day, they come over the heath
They defiled and burned where ever they came,
all rights they trampled.
The old mans weakness didn't touch them,
they taunted the crying widow.
- Well before day, they come over the heath
The soldier is out on the kings convoy,
we must defend the land ourselves;
damned be the treacherous fool,
that now wants to spare his blood.
- Well before day, they come over the heath
Those farmers of Våge, Lesje and Lom,
with sharp axes on their backs,
got together in Bredebøjg;
they wanted to chat with the Scots.
- Well before day, they come over the heath
Close by the hillside a path lies
that tey call Kringen,
the Lågen rushes closely by,
therein shall the enemy fall.
- Well before day, they come over the heath
The Kringen was strewn with dead bodies,
those ravens were well fed;
the blood of youth that there was shed
the Scottish girls bemoan
- Well before day, they come over the heath
Still a monument stands on that very place
where the enemies of Norway threaten;
woe to each Norwegian who doesent grow warm
whenever he lays eyes upon it.
- Well before day, they come over the heath
No hay comentarios:
Publicar un comentario